Search Results for: translation

Sobre a dívida grega e fazer o que é moral [Portuguese translation]

Para a resolução de casos complexos como a dívida grega, a melhor forma dá-se inicialmente por meio da reflexão sobre casos mais simples. Todos os lados da discussão estão apelando para considerações morais sobre responsabilidade, justiça e prudência. Parte do debate trata do significado de tais princípios. Uma parte intimamente ligada ao debate envolve distinguir […]

Sobre a dívida grega e fazer o que é moral [Portuguese translation] Read More »

O ser humano é inerentemente mau? [Portuguese translation]

“As pessoas são escória.” “A humanidade é um deserto moral.” “Eu tenho vergonha de ser humano.” Sempre quando os cínicos se expressam, fico tentado a retrucar que a filosofia é uma autobiografia e que eles deveriam colocar suas afirmações na primeira pessoa: “Eu sou a escória.” “Eu sou um deserto moral.” “Eu tenho vergonha de

O ser humano é inerentemente mau? [Portuguese translation] Read More »

A liberdade de expressão está morta nas universidades? [Portuguese translation]

Tempos difíceis para a liberdade de expressão. Há um século, a Alemanha era uma nação autoritária. O Kaiser Guilherme II estava presidindo as forças da nação na 1º Guerra Mundial, enquanto o jovem Adolf Hitler estava trabalhando para ser ele o comandante das forças da nação na 2ª Guerra Mundial. Ao mesmo tempo, a Grã-Bretanha

A liberdade de expressão está morta nas universidades? [Portuguese translation] Read More »

Republicar “Mein Kampf” é a decisão correta? [Portuguese translation]

As autoridades alemãs permitirão a reimpressão da obra Mein Kampf (tradução oficial, Minha Luta) de Adolf Hitler, após décadas de censura. Pessoas decentes podem argumentar que o livro é muito perigoso para ser publicado. Mas o fato é que Mein Kampf é muito perigoso para não ser publicado. O grande medo é que as ideias de Hitler não estejam mortas e que seu livro

Republicar “Mein Kampf” é a decisão correta? [Portuguese translation] Read More »

Portuguese translation of “Ayn Rand and Contemporary Business Ethics”

“Ayn Rand e a ética empresarial contemporânea” [pdf] Stephen R. C. Hicks Tradução pro Matheus Pacini Revisão por Vinicius Cintra 2015 The original journal article in English is available as a PDF here, online at the Social Science Research Network, in Kindle e-book format, and in a monograph edition from Amazon.com. Here are the four

Portuguese translation of “Ayn Rand and Contemporary Business Ethics” Read More »

A tolerância racial é o melhor que podemos conseguir? [Portuguese translation]

Atitudes racistas são remanescentes de um passado primitivo. Existe ainda muito racismo, contudo, progredimos em algumas partes do mundo, como mostra o gráfico dos países mais e menos racistas do mundo, publicado pelo The Washington Post. Em grande parte da Europa, América do Sul, América do Norte, Oceania e em alguns outros lugares, o racismo recuou significativamente.

A tolerância racial é o melhor que podemos conseguir? [Portuguese translation] Read More »

Monopólio bom, monopólio ruim [Portuguese translation]

Permitam-me dar alguns exemplos de monopólios, para logo em seguida perguntar: quais são bons e quais são ruins? Megan e Ramon começaram a namorar e estão encantados um pelo outro. Em pouco tempo, eles estão monopolizando o seu tempo nessa relação amorosa e decidem se casar. Um município, localizado em uma área remota, possui somente

Monopólio bom, monopólio ruim [Portuguese translation] Read More »

German translation of “The Best Work of the Best Minds”

My article, “The Best Work of the Best Minds,” is available in German translation. The text is below, and here is a PDF version. Here also is a Kindle version of the original English article. * * * Die höchsten Leistungen der besten Verstände Stephen R. C. Hicks Übersetzung von Anja Hartleb-Parson Ich sitze am

German translation of “The Best Work of the Best Minds” Read More »

Announcement: Polish translation of Explaining Postmodernism in the works

I’m happy to announce that there will be a Polish translation of Explaining Postmodernism: Skepticism and Socialism from Rousseau to Foucault. The translator, Kasia Nowak, is now working on the manuscript, and publication will likely be toward the end of 2015 or early 2016. Nowak also did the Polish translation of my Nietzsche and the

Announcement: Polish translation of Explaining Postmodernism in the works Read More »